此生不再相见的典故是什么(此生不再相见的典故出处)

此生不再相见的典故?

1.山高水远,愿死生不复相见。

意思大致是山太高,水太远,希望这一生不再相见。

一般是情人之间分手时说的话,类似“老死不相往来”这句话。

2.“老死不相往来”出自老子的《道德经·第八十章》“邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来。”

译文:相邻的两个国家相离很近都能够相互看得见,甚至鸡犬的叫声都可以听得见,但是这两个国家的人民从出生到死去,都不互相来往。

不向往来的释义?

应该是:不相往来。

这句话的意思是:从不来往。

这句话出自: 春秋·楚·李耳《老子》

原文是:“邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来。”

原文解读:两个国家虽然离得很近,相互都可看见,连鸡打鸣狗欢叫的声音都能听见,但是两国的人们从来就相互不交往。

从文中的意思来看解读老子的本意,老子认为相邻的两个国家,虽然彼此可以望见,两国鸡狗的叫声都可以听见,但人们却可以相安无事,他们各自吃自己的国家的食物,穿自己做的衣服,遵循着自己的风俗而自由生活。

<道德经>中老死不相往来什么意思?

老子《道德经》第80章有这么一句话:“邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来”。意思是说,和邻国距离很近,相互间可以望得见,听得到彼此得鸡鸣犬吠,但是人们从生到死,一辈子也不相互往来。而“老死不相往来”这句话今天也往往被用来形容相互间有了很深的芥蒂或隔阂,而一辈子再也不愿意交往。

苏辙道德经八十章全文及注释?

小国寡民。使有什伯之器而不用,使民重死而不远徙。虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来。

[译文]

国家要是小,人民是要少,即使有各种各样的器具也不使用;让人民重视死亡,而不向远方迁徙;虽然有船只和车辆,却不必每次都要乘坐它;虽然有铠甲和兵器,却没有必要非得去使用它,去布阵打仗;让人民再次回到远古时期结绳记事的自然状态之中。人民认为自己的食物是最香甜的,自己的衣服是最漂亮的,自己居住的地方是最舒适的,自己的习俗是最快乐的。国与国之间能够互相望得见,鸡鸣狗吠的声音都可以互相听得见,可是人民就算一直到老死也不相互往来。

道德经80章全文译文?

第80章 小国寡民

原文

小国寡民。使有什伯之器而不用①;使民重死而不远徙(xǐ)②。虽有舟舆(yú)③,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之④。甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。

译文

使国家变小,使人民稀少。即使有各种各样的器具也并不使用。

使人民重视死亡而不向远方迁徒。

虽然有船只车辆,却没有必要去乘坐;虽然有武器装备,却没有机会去布阵打仗;使人民再回到远古结绳记事的自然状态中去。

使人民有香甜美味的饮食,漂亮华丽的衣服,安适稳定的住所,欢乐的风俗。国与国之间互相望得见,鸡犬的叫声都可以听得见,但人民从生到死,彼此也不互相往来。

版权声明